Форум администраторов игровых серверов

Форум администраторов игровых серверов (https://forum.zone-game.info/TT.php)
-   Blade & Soul (https://forum.zone-game.info/forumdisplay.php?f=183)
-   -   Перевод игры Blade and Soul (https://forum.zone-game.info/showthread.php?t=33515)

Manju 27.04.2014 20:33

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Лежит svn, дайте зеркала на файлы хотя бы в таком случае... хотел плотно заняться, потому что в русификаторе много несовпадений, а нечем.

nyashechko 28.04.2014 05:26

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Цитата:

Сообщение от Manju (Сообщение 361269)
Лежит svn, дайте зеркала на файлы хотя бы в таком случае... хотел плотно заняться, потому что в русификаторе много несовпадений, а нечем.

мне сейчас лень загружать, так как занят, запрашивай здесь https://vk.com/topic-56815685_29335812

Добавлено через 1 час 5 минут
Такс, небольшое объявление, пока дезер молчит(вот же партизан:redlol: ) я решил создать временный репозиторий https://subversion.assembla.com/svn/bnsgame/
все кто хочет получить доступ отпишите в группе https://vk.com/topic-56815685_29335812?offset=1800

Deazer 28.04.2014 21:22

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Завтра днем все заработает , уезжал на 2 недели. На изена не положится , коровы не доятся , трава не срежется.

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от holyhuman (Сообщение 360599)
Что с СВН случилось? Второй день не могу подключиться.

Завтра днем заработает , дайте отдышатся хоть.

Deazer 14.05.2014 04:28

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Обновил первый пост !
Репозиторий переехал на Google Code - теперь не будет лагать , плющить и глючить репу при просмотре изменений , коммитов и т.д.
Все инструкции на
https://code.google.com/p/blade-and-soul/
Прошу всех разработчиков создать аккаунт на gmail и скинуть мне , я открою вам доступ к изменению кода.

Старый репозиторий будет доступен в течении недели, потом я его закрою
http://trac.mysvn.ru/Deazer/bnsrussian
(лагающий выпердыш это, а не репа)

trixiejack 14.05.2014 10:02

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Чего только не придумают, чтобы не использовать Git ;)

Deazer 14.05.2014 10:08

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Цитата:

Сообщение от trixiejack (Сообщение 363138)
Чего только не придумают, чтобы не использовать Git ;)

А в чем проблема ? Я могу как Git или Mercurial на гугл код использовать если на то будет воля локализаторов. Но мое имхо - сложно для обывателя, даже я испытывал громадные проблемы при сведении ревизий (черт побери тебя Vistall :redlol:)

Deazer 14.05.2014 12:09

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Цитата:

Сообщение от ReanimatoR (Сообщение 363151)
Тоже сначала про гит так думал, всего лишь час понадобился чтобы разобраться и прочитать как он работает, и больше к свн-у ты уже не вернешься =)

2 репы , 14 юзеров и ты бы повесился - инфа 100%. Если работать в условиях убитого инет и не большого круга разрабов, то да , без спору , Гит тащит.
И юзал гит я далеко не час и не месяц и не год - это боль ! Это я даже не рассказывал как это все работает в условиях VPN - боль ^ 4

Harmonix 17.05.2014 08:44

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Подскажите как быть, когда нужно исправить неверные названия в переводе?

К примеру, дано:

<alias>Item.Name2.General_Weapon_Sword_2064_101</alias>
<text>Тати героя равнины (ур. 1)</text>

<alias>Item.Name2.General_Weapon_RynSword_2064_101 </alias>
<text>Тати героя равнины (ур. 1)</text>

У предмета с <alias>Item.Name2.General_Weapon_Sword_2064_101</alias> название неверное, там должен быть Меч героя равнины (ур. 1).

Попытки исправления подобного вида:

<original>Тати героя равнины (ур. 1)</original>
<replacement>Меч героя равнины (ур. 1)</replacement>

Приводят к тому, что у предмета с <alias>Item.Name2.General_Weapon_RynSword_2064_101 </alias> тоже меняется название на Меч. Как заменить название только у меча и не затрагивать при этом вторую позицию? Предусмотрено ли использование подобным образом?:

<TEXT>
<alias>Item.Name2.General_Weapon_Sword_2064_101</alias>
<original>Тати героя равнины (ур. 1)</original>
<replacement>Меч героя равнины (ур. 1)</replacement>
<TEXT>

Tetranoid 18.05.2014 20:29

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Вы пытаетесь перевести переведённый текст, не нужно прописывать новых строк/команд, нужно просто исправить неверный перевод.
Как исправить уже переведённое:
Находишь неверный перевод в файле "new_local"
Код:

  <TEXT>
    <autoId>192047</autoId>
    <alias>Item.Name2.General_Weapon_Sword_2064_101</alias>
    <original>(请分解)水月英雄剑1段</original>
    <replacement>Тати героя равнины (ур. 1)</replacement>
  </TEXT>

И исправляешь:
Код:

  <TEXT>
    <autoId>192047</autoId>
    <alias>Item.Name2.General_Weapon_Sword_2064_101</alias>
    <original>(请分解)水月英雄剑1段</original>
    <replacement>Меч героя равнины (ур. 1)</replacement>
  </TEXT>

Просто стираешь "Тати" и пишешь вместо него "Меч"
+:
Свернуть ↑Развернуть ↓

Mooby 20.05.2014 23:25

Re: Перевод игры Blade and Soul
 
Всем ку, я тут вроде как новенький, загорелся желанием помочь вам с переводом, но в иностранных языках я дуб-дубом, поэтому я буду делать своё дело на основе сопоставления ещё не переведённого текста и другого, переведённого, связанного с первым :bm:

Мои первые труды:
Свернуть ↑Развернуть ↓


Основано на зависимостях, нарытых в local.xml и скринах:
Скрины:
Свернуть ↑Развернуть ↓


Т.к. мне боязно добавлять мои труды на сервер, я хотел бы выкладывать их сюда.
И под конец вопросы - local.xml от new_local.xml сильно отличается? И где искать тексты и названия квестов, а так же тексты окна поиска группы?
И вообще, вы меня примете в свои ряды, или я нуб и мне тут делать нечего?


Текущее время: 04:54. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot