Перевод игры Blade and Soul - Форум администраторов игровых серверов
Форум администраторов игровых серверов StormWall - ‡ащита от DDoS атак
Регистрация Мнения Справка Пользователи Календарь Все разделы прочитаны
Вернуться   Форум администраторов игровых серверов > MMO > Другие игры / Other games > Blade & Soul

Важная информация

Blade & Soul Раздел посвящен Blade & Soul - новой игре от NCsoft, которая пока находится в стадии ЗБТ.
Описание темы:Все что связано с переводом игры, переводчиками, желающими переводить.

Ответ
Опции темы
Непрочитано 12.01.2014, 02:33   #1
Пользователь

Автор темы (Топик Стартер) Перевод игры Blade and Soul

Гайд для переводчиков Blade and Soul

По всем вопросам относительно перевода и SVN стучитесь к Дезу в скайп: deazertir

Это касается всех, кто хочет работать над переводом игры Blade and Soul.

Что для этого надо? Немного. Хорошое знание русского языка, терпение и желание работать. Для того, чтобы объединить старания и усилия всех переводчиков, мы с Дезером решили открыть SVN для того, чтобы было бы удобно контролировать перевод и позволять работать над одним файлом нескольким людям сразу.

Адрес нашего проекта https://code.google.com/p/blade-and-soul/
Адрес нашего SVN: https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/
Адрес нашего Trac: https://code.google.com/p/blade-and-soul/source/browse/

Файл перевода: https://blade-and-soul.googlecode.co...ated/local.xml

Для работы, вам понадобится Gmail аккаунт, и сообщить его Deazer или мне. Для этого напишите в личку с пометкой "Перевод БНС".

Доступ для скачивания перевода доступен всем, а вот на изменение есть свои ограничения.

Полный доступ к правке перевода получать лишь те люди, которые серьезно хотят заниматься переводом, а также авторы своих наработок.

Для удобной работы, вам понадобиться программа TortoiseSVN

Структура нашего SVN:

https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/trunk/ - корень
https://blade-and-soul.googlecode.co...trunk/Chinese/ - все что связано с китайской версией игры.
https://blade-and-soul.googlecode.co...Chinese/distr/ - директория для заливки русификатора (xml.dat), пока Локи не выпустит патч.
https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/trunk/Korea/ - для корейского перевода
https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/trunk/Tools/ - утилы для работы с переводом. В данном случае, моя небольшая программка.


Гайд как пользоваться TortoiseSVN:
Свернуть ↑Развернуть ↓


Чтобы внести в него какие-то изменения, например перевод, используйте файл text.xml
В строке <Original> следует писать текст, которые вы хотите изменить.
А в строке <Replacement> текст на который вы хотите поменять или перевести.
Пример:

<text>
<TEXT>
<original>Оригинальный китайский текст</original>
<replacement>Текст для замены оригинала</replacement>
</TEXT>
<TEXT>
<original>Оригинальный китайский текст</original>
<replacement>Текст для замены оригинала</replacement>
</TEXT>
</text>

Вопросы и ответы:
Свернуть ↑Развернуть ↓


Настоящая версия перевода - последняя версия от nyashechko

Для китайского клиента

Также внутри SVN вы найдете 00020428.upk - файл, который является русскими шрифтами, если таковых у вас все еще нету.

В теме попрошу не флудить.

Важно: Локи, автор английского патчера, включит данный перевод в свой патч. Вы сможете всегда обновиться с последней версией русского перевода. (Для китайского версии)

Распостраните данную информацию на форумах и ресурсах BNS.

Последний раз редактировалось luna9966; 14.10.2014 в 19:48.
luna9966 вне форума Ответить с цитированием
Сказали спасибо:
Непрочитано 15.01.2014, 06:29   #2
Пользователь

Автор темы (Топик Стартер) Re: Перевод игры Blade and Soul

Ребята, Локи выпустил новый патчер, который сразу загружает ваш перевод с SVN в клиент. Вам не надо больше перекодировать файл по новой.

Патчер можно скачать здесь

Для работы патчера понадобилось изменить text.xml на local.xml

Поэтому обновите ваши SVN.

Теперь работа над переводом стала намного удобнее и эффективнее.

ps. В патчере есть галочка на замену шрифтов. Внимание НЕ используйте шрифт Локи, он работает некорректно, используйте мой.

Передлал немного свою версию программки для китайского клиента под новый датафайл:

chDFEnew:

http://rghost.net/51675932

Последний раз редактировалось luna9966; 16.01.2014 в 08:26.
luna9966 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 00:14   #3
Пользователь

По умолчанию Re: Перевод игры Blade and Soul

Луна, патчер от локи ставит какой-то левый старый перевод, не который на свне. В чем дело не в курсе?
egorka2 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 00:39   #4
Аватар для Deazer

По умолчанию Re: Перевод игры Blade and Soul

Сейчас разберемся.

Добавлено через 1 час 33 минуты
Цитата:
Сообщение от egorka2 Посмотреть сообщение
Луна, патчер от локи ставит какой-то левый старый перевод, не который на свне. В чем дело не в курсе?
Скоро будет свой патчер, он там какой то бред намутил....

Последний раз редактировалось Deazer; 16.01.2014 в 02:12. Причина: Добавлено сообщение
Deazer вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 07:26   #5
Пользователь

Автор темы (Топик Стартер) Re: Перевод игры Blade and Soul

Можно конкретно пример, где перевод не соответствует версии SVN?

Так стоп. В вы знали например, что если вы заменили китайский текст на русский, а затем хотите поправить ваш русский текст, нужно вписывать в <original> уже не китайский, а старый русский текст, который вы хотите заменить? Пока другой причины не углядел.

Попробуйте откатить оригинальный xml.dat китайский, и пропатчить его по новой. Думаю это должно решить проблему.

ps. Да, без вскрытия не обошлось. Патчер Локи использует старую версию, не из SVN.

Выход пока один - генерируем и выкладываем на SVN свой XML.dat

Я сообщил ему о проблеме, ждем фикса.

Последний раз редактировалось luna9966; 16.01.2014 в 07:52.
luna9966 вне форума Ответить с цитированием
Сказали спасибо:
Непрочитано 16.01.2014, 07:58   #6
Аватар для nyashechko
Пользователь

По умолчанию Re: Перевод игры Blade and Soul

Цитата:
Сообщение от luna9966 Посмотреть сообщение
Можно конкретно пример, где перевод не соответствует версии SVN?

Так стоп. В вы знали например, что если вы заменили китайский текст на русский, а затем хотите поправить ваш русский текст, нужно вписывать в <original> уже не китайский, а старый русский текст, который вы хотите заменить? Пока другой причины не углядел.

Попробуйте откатить оригинальный xml.dat китайский, и пропатчить его по новой. Думаю это должно решить проблему.

ps. Да, без вскрытия не обошлось. Патчер Локи использует старую версию, не из SVN.

Выход пока один - генерируем и выкладываем на SVN свой XML.dat

Я сообщил ему о проблеме, ждем фикса.
...Ну... как бы .....Для этого в его патчере есть кнопка Revert, поэтому, можно спокойно брать и заменять replacement.... по крайней мере я всегда так делал и все всегда работало
__________________
Нет! раки-отшельники смотрят! Нельзя!
nyashechko вне форума Отправить сообщение для nyashechko с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 08:23   #7
Пользователь

Автор темы (Топик Стартер) Re: Перевод игры Blade and Soul

Цитата:
Сообщение от nyashechko Посмотреть сообщение
...Ну... как бы .....Для этого в его патчере есть кнопка Revert, поэтому, можно спокойно брать и заменять replacement.... по крайней мере я всегда так делал и все всегда работало
Дело не в replacement. Просто патчер качает перевод на данный момент не из SVN а отсюда. Естественно, откуда там может быть свежий перевод из SVN? Я сообщил Локи об этом.

Добавлено через 4 часа 0 минут
Информация от Локи:

Чтобы патчер загружал бы ВАШ измененный перевод в клиент, достаточно поместить local.xml в директорию \contents\Local\TENCENT\CHINESES\data\ и запустить патчер. Он внесет изменения в xml.dat

Последний раз редактировалось luna9966; 16.01.2014 в 12:24. Причина: Добавлено сообщение
luna9966 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 13:06   #8
Аватар для Tetranoid
Заинтересовавшийся

По умолчанию Re: Перевод игры Blade and Soul

Цитата:
Сообщение от luna9966 Посмотреть сообщение
Информация от Локи:

Чтобы патчер загружал бы ВАШ измененный перевод в клиент, достаточно поместить local.xml в директорию \contents\Local\TENCENT\CHINESES\data\ и запустить патчер. Он внесет изменения в xml.dat
Смысла :
Скачать local.xml в нужную директорию и запустить патч для русификации.
Или скачать xml.dat в нужную директорию и не парится.

Последний раз редактировалось Tetranoid; 18.01.2014 в 15:35.
Tetranoid вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 13:23   #9
Пользователь

Автор темы (Топик Стартер) Re: Перевод игры Blade and Soul

Цитата:
Сообщение от Tetranoid Посмотреть сообщение
Смысла :
Скачать local.xml в нужную директорию и запустить патч для русификации.
Или скачать xml.dat в нужную директорию и не парится.
Ты прав. Поэтому Дез пишет специальный патчер.

Я тоже ожидал большего...
luna9966 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.01.2014, 18:45   #10
Новичок

По умолчанию Re: Перевод игры Blade and Soul

Ребята, подскажите, почему TortoiseSVN не хочет подключаться к SVN?
Пишет, что из-за метода подключения, запрещённого правами доступа.
Hacker100788 вне форума Ответить с цитированием
Ответ

Метки
b&s, перевод bns, русский шрифт


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Инвестирую в проект Blade and Soul Intrex Рынок / Marketplace 26 26.11.2013 23:19
[BNSONLINE.ORG] Новый эмулятор/сервер по игре Blade & Soul john Blade & Soul 81 18.09.2013 18:19
Финансирование в проект Blade and Soul Intrex Рынок / Marketplace 55 14.05.2013 23:39
Blade And Soul Разработчик niktout Рынок / Marketplace 0 20.01.2013 19:04
Адаптируем SQL BimBom Работа со скриптами 9 14.10.2009 15:14


© 2007–2016 «Форум администраторов игровых серверов»
Защита сайта от DDoS атак — StormWall
Работает на Булке неизвестной версии с переводом от zCarot
Текущее время: 14:01. Часовой пояс GMT +3.

Вверх