Сообщений: 415
Тем: 43
Зарегистрирован: Aug 2012
Репутация:
2,375
Здравствуйте!
Я на самом деле в тупике, так получилось, что я перерыл почти весь гугл, все известные порталы и нигде нету ЧИСТОЙ РУССКИЙ папки систем для interlude. Либо какие-то .exe русификаторы которые я не буду качать либо просто полное уг.
Поделитесь пожалуйста чистой папкой system русской под интерлюд, буду благодарен
Сообщений: 537
Тем: 22
Зарегистрирован: Jan 2013
Репутация:
5,639
Сообщений: 415
Тем: 43
Зарегистрирован: Aug 2012
Репутация:
2,375
Спасибо
Так же все же нашел систем.
Сообщений: 1,759
Тем: 13
Зарегистрирован: May 2011
Репутация:
3,205
чистых русских системов ниже Грации парт 1 несуществует...
Сообщений: 669
Тем: 24
Зарегистрирован: Mar 2012
Репутация:
3,913
linliss Написал:чистых русских системов ниже Грации парт 1 несуществует...
Не правда.
Те, кто хотел русский патч, перевели сами
Сообщений: 1,580
Тем: 50
Зарегистрирован: Jul 2013
Репутация:
12,453
uzola Написал:Не правда.
Те, кто хотел русский патч, перевели сами
Надмозги в деле, ага. Ошибки в переводе с корейского на английский забугорными надмозгами + ошибки в перевода с английского на русский уже нашими надмозгами. Пойду промою глаза ацетоном, чтобы они больше не видели ни фанатских русификаций, ни желающих их использовать.
Сообщений: 669
Тем: 24
Зарегистрирован: Mar 2012
Репутация:
3,913
Ashtone Grey Написал:Надмозги в деле, ага. Ошибки в переводе с корейского на английский забугорными надмозгами + ошибки в перевода с английского на русский уже нашими надмозгами. Пойду промою глаза ацетоном, чтобы они больше не видели ни фанатских русификаций, ни желающих их использовать.
Не понял вас. Переводил когда-то для себя, используя патч руофа.
Полагался лишь на правильность перевода, корейского языка не знаю.
Сообщений: 1,580
Тем: 50
Зарегистрирован: Jul 2013
Репутация:
12,453
uzola Написал:Не понял вас. Переводил когда-то для себя, используя патч руофа.
Полагался лишь на правильность перевода, корейского языка не знаю.
Ну то есть ты уже изначально полагался на источник, содержание которого было искажено. Перевод угновы в целом терпим, но содержит невероятное количество ошибок и затупов, чем точно так же и хороши NCWest, которые уже 10 лет не могут определиться толи богиню зовут Shillen, толи Shillien, толи Shilen, толи ещё неизвестно как.
Если переводить, опираясь на 2 искаженных источника, как думаешь, хороший будет результат?
Сообщений: 669
Тем: 24
Зарегистрирован: Mar 2012
Репутация:
3,913
Ashtone Grey Написал:Ну то есть ты уже изначально полагался на источник, содержание которого было искажено. Перевод угновы в целом терпим, но содержит невероятное количество ошибок и затупов, чем точно так же и хороши NCWest, которые уже 10 лет не могут определиться толи богиню зовут Shillen, толи Shillien, толи Shilen, толи ещё неизвестно как.
Если переводить, опираясь на 2 искаженных источника, как думаешь, хороший будет результат?
Повторюсь, полагался на источник, не имея знаний корейского языка.
Сообщений: 1,580
Тем: 50
Зарегистрирован: Jul 2013
Репутация:
12,453
uzola Написал:Повторюсь, полагался на источник, не имея знаний корейского языка.
Ну так в этом то и проблема. Ты полагался на источник, знания корейского языка которого вызывают сомнения, и ещё и мог своих ошибок добавить при всех этих манипуляциях. Я и так не могу смотреть на системы ру и евроофа, а на фанатские модификации... где я там свой ацетон оставил?:cs:
|