Перевод игры Blade and Soul
Гайд для переводчиков Blade and Soul
По всем вопросам относительно перевода и SVN стучитесь к Дезу в скайп: deazertir Это касается всех, кто хочет работать над переводом игры Blade and Soul. Что для этого надо? Немного. Хорошое знание русского языка, терпение и желание работать. Для того, чтобы объединить старания и усилия всех переводчиков, мы с Дезером решили открыть SVN для того, чтобы было бы удобно контролировать перевод и позволять работать над одним файлом нескольким людям сразу. Адрес нашего проекта https://code.google.com/p/blade-and-soul/ Адрес нашего SVN: https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/ Адрес нашего Trac: https://code.google.com/p/blade-and-soul/source/browse/ Файл перевода: https://blade-and-soul.googlecode.co...ated/local.xml Для работы, вам понадобится Gmail аккаунт, и сообщить его Deazer или мне. Для этого напишите в личку с пометкой "Перевод БНС". Доступ для скачивания перевода доступен всем, а вот на изменение есть свои ограничения. Полный доступ к правке перевода получать лишь те люди, которые серьезно хотят заниматься переводом, а также авторы своих наработок. Для удобной работы, вам понадобиться программа TortoiseSVN Структура нашего SVN: https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/trunk/ - корень https://blade-and-soul.googlecode.co...trunk/Chinese/ - все что связано с китайской версией игры. https://blade-and-soul.googlecode.co...Chinese/distr/ - директория для заливки русификатора (xml.dat), пока Локи не выпустит патч. https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/trunk/Korea/ - для корейского перевода https://blade-and-soul.googlecode.com/svn/trunk/Tools/ - утилы для работы с переводом. В данном случае, моя небольшая программка. Гайд как пользоваться TortoiseSVN:Развернуть ↓Чтобы внести в него какие-то изменения, например перевод, используйте файл text.xml В строке <Original> следует писать текст, которые вы хотите изменить. А в строке <Replacement> текст на который вы хотите поменять или перевести. Пример: <text> <TEXT> <original>Оригинальный китайский текст</original> <replacement>Текст для замены оригинала</replacement> </TEXT> <TEXT> <original>Оригинальный китайский текст</original> <replacement>Текст для замены оригинала</replacement> </TEXT> </text> Вопросы и ответы:Развернуть ↓Настоящая версия перевода - последняя версия от nyashechko Для китайского клиента Также внутри SVN вы найдете 00020428.upk - файл, который является русскими шрифтами, если таковых у вас все еще нету. В теме попрошу не флудить. Важно: Локи, автор английского патчера, включит данный перевод в свой патч. Вы сможете всегда обновиться с последней версией русского перевода. (Для китайского версии) Распостраните данную информацию на форумах и ресурсах BNS. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Ребята, Локи выпустил новый патчер,
Патчер можно скачать здесь Для работы патчера понадобилось изменить text.xml на local.xml Поэтому обновите ваши SVN. Теперь работа над переводом стала намного удобнее и эффективнее. ps. В патчере есть галочка на замену шрифтов. Внимание НЕ используйте шрифт Локи, он работает некорректно, используйте мой. Передлал немного свою версию программки для китайского клиента под новый датафайл: chDFEnew: http://rghost.net/51675932 |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Луна, патчер от локи ставит какой-то левый старый перевод, не который на свне. В чем дело не в курсе?
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Сейчас разберемся.
Добавлено через 1 час 33 минуты Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Можно конкретно пример, где перевод не соответствует версии SVN?
Так стоп. В вы знали например, что если вы заменили китайский текст на русский, а затем хотите поправить ваш русский текст, нужно вписывать в <original> уже не китайский, а старый русский текст, который вы хотите заменить? Пока другой причины не углядел. Попробуйте откатить оригинальный xml.dat китайский, и пропатчить его по новой. Думаю это должно решить проблему. ps. Да, без вскрытия не обошлось. Патчер Локи использует старую версию, не из SVN. Выход пока один - генерируем и выкладываем на SVN свой XML.dat Я сообщил ему о проблеме, ждем фикса. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
Добавлено через 4 часа 0 минут Информация от Локи: Чтобы патчер загружал бы ВАШ измененный перевод в клиент, достаточно поместить local.xml в директорию \contents\Local\TENCENT\CHINESES\data\ и запустить патчер. Он внесет изменения в xml.dat |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
Скачать local.xml в нужную директорию и запустить патч для русификации. Или скачать xml.dat в нужную директорию и не парится. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
Я тоже ожидал большего... |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Ребята, подскажите, почему TortoiseSVN не хочет подключаться к SVN?
Пишет, что из-за метода подключения, запрещённого правами доступа. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Commit
C:\Users\Администратор\Desktop\RusProject\trunk\Ch inese\distr\xml.dat C:\Users\Администратор\Desktop\RusProject\trunk\Ch inese\distr\xml.dat Commit failed (details follow): Can't write to file 'C:\MySvnAccounts\Deazer\.svn\bnsrussian\db\txn-protorevs\56-1y.rev': There is not enough space on the disk. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Луна, может поговоришь с локи на счет того, чтобы его патчер брал наш файл перевода, а не левый. Это же чушь просто выходит.
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
На нотабеноид загрузите и переводите, выдумываете велосипеды не понятные.
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
К тому же, вроде Дез занимается патчером. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
https://forum.zone-game.info/showpos...&postcount=118 |
Re: Перевод игры Blade and Soul
offtop:Развернуть ↓ |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Можно ли каким ни будь способом скрыть строчки <original>пример</original>, хочу автозаменой статы бопае перевести, но автозамена затронет и оригинальные строки-в итоге 0.
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Сейчас обновлю инструменты. После обновления на корее старый дедат не работает.
Добавлено через 22 секунды Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Столкнулся с новой проблемой, переводил первую локацию, все видео ролики не переводятся(точнее говоря, я их перевёл, но ни каких изменений нет), как будто субтитры не накладываются по верх видео, а встроены внутрь их.
Есть идеи в чём может быть причина? Особо там при поиске перевода нельзя ошибиться, совпадений 1 из 1. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Спасибо.
http://www.youtube.com/watch?v=eHGLWHN0xEA А что на счёт(запаковка dated): INFO: Exiting. Errors: 1, warnings: 0 При распаковке ошибок нет, а вот когда пакуешь обратно, всегда 1 ошибка, хотя всё работает(вроде бы), но глаза мазолит, где там ошибка. И сам файл становится ещё меньше, после запаковки, и ещё меньше после второй перепаковки в патче. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Command: Update
Updating: C:\Users\Администратор\Desktop\RusProject\trunk\Ch inese Conflicted: C:\Users\Администратор\Desktop\RusProject\trunk\Ch inese\local.xml Completed: At revision: 73 Warning!: One or more files are in a conflicted state. Убрали пробелы между "Что бы"="Чтобы", теперь не могу обновить, как быть? Что бы и его изменения остались и мои. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
это не значит если вы не знаете такой ресурс - что он новый, это очень старая система для коллективного перевода с разных языков. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Опять после обновления не работает патч.
Много ли усилий/изменений нужно внести в него, что бы подправить под новую версию? Изменил 1 строку и готово или кучу изменений вносить надо? Просто по сути, обновления будут всегда и возможно довольно часто, что отвлекает вас от основной работы. PS: Особо не язвите, сами знаете, кто спрашивает. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
На Китайском клиенте возникла проблема, после использования программы "Dated"(даже без внесения каких либо изменений) перестал работать "Опрос"(при получении новых уровней персонажа, выдаётся опрос с печеньками).
Довольно неприятно, так как субтитры и физика груди, включаются с помощью неё. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
how to -d or -e datafile.bin ?
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Небольшая информация для людей желающих переводить китайскую версию БНС.
Если вы хотите участвовать в переводе игры, то отпишитесь Deazer'y за доступом к SVN. У меня нету возможости раздавать доступы. |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Здравствуйте. Хочу присоединиться к команде перевода, но Deazer на сообщения в личку не отвечает. Может ли кто еще дать доступ к свн?
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Отправил в ПМ
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
Причина по которой опросник перестал работать, скорей всего в неправильной распаковке файла surveyquestions.x16
Вот только как, почему, мозг вскипел. При запаковке с исправленным файлом: http://ipic.su/img/img7/fs/bezoshibok.1392394358.jpg Даже ошибок нет. Цитата:
|
Re: Перевод игры Blade and Soul
luna9966, получилось успешно разобрать xml.dat через chDFE 0.20 на x64 системе.
Нужно заменить zlib.dll на вот этот (скачан с http://www.winimage.com/zLibDll/index.html). После замены на x32 работать отказалась) |
Re: Перевод игры Blade and Soul
Hello, I need some help :).
Where I need to put my translation after DFE extract datafile.bin ? Seems to become like this ? Код:
<Unknown1>-65535</Unknown1> Using Korean client ty :) |
Текущее время: 04:56. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot